NES Super Nintendo Master System Mega Drive PC Engine Neo Geo

select a console »
SUPPLEMENT CONSOLE SUPER FAMICOM (16 bits)





FINAL FIGHT 2

Pourquoi Ne Pas Avoir Testé la Version PAL ?

par sanjuro éditorial, comparatif, ligne éditoriale, traduction



Un peu un comparatif, un peu un éditorial, c'est un genre de supplément qui est en tout cas inédit chez 1UP. Il fallait bien ça. Les différences entre les versions de Final Fight 2 sont trop modestes pour rendre le sujet intéressant, mais le choix de la japonaise trop long pour être expliqué avec les mises à jour, d'autant plus qu'il aura des répercussions sur de futurs tests de jeux européens.


Règle 1UP de la Primauté Européenne

Si un jeu est sorti en Europe, c'est cette version-là que nous privilégions, et plus particulièrement la française s'il y en a une. C'est une règle entendue de 1UP, aussi vieille que le site même. Dans la pratique, cela veut dire que, si le jeu est joué dans une version autre parce que c'est la seule à disposition et s'il n'y a pas de grandes différences dans le gameplay, le test sera quand même rédigé d'après la PAL, d'après l'européenne. La boîte et les photos en seront également issues.

A la rigueur, un supplément sur les particularités des versions concurrentes, japonaise ou américaine, pourra être inclus selon l'intérêt de celles-ci.

Le problème ne se pose pas si souvent que ça, généralement parce que je joue à la bonne version ou que j'y ai joué auparavant, ou alors tout simplement parce qu'il n'y en a pas d'autres. Mais cela arrive quand même de temps en temps. Par exemple pour le test de Lethal Enforcers en 2024, qui n'aurait pas pu se faire si je n'avais pas eu la version japonaise. Tout au début, cela avait même donné des résultats confus comme pour Sonic Blast Man en 2002 : joué en version américaine mais présenté comme l'européenne avec la boîte japonaise ! Oui, ce test a grand besoin d'un dépoussiérage.

Il y a aussi le cas de Castlevania sur Mega Drive, qui était plus le test de la version japonaise que de l'européenne même si son intitulé disait le contraire.

Avec Final Fight 2, j'étais parti pour m'enliser dans le même genre de situation compliquée. Je possède la version japonaise depuis de nombreuses années, mais à cause de cette règle du site, je voulais faire le test de la version PAL. Car si vous ne le savez pas, Final Fight 2 est sorti en Europe. Pas en France bien sûr, mais au moins en Allemagne et en Italie. Il n'était pas question de l'acheter, la cartouche seule coûte autour de 40 ou 50 euros, ce qui est bien au-dessus de mes moyens, plus encore pour un jeu que je possède déjà neuf en japonais.

Mais ce n'était pas un problème. Les deux versions ayant de grandes chances d'avoir la même jouabilité, je n'avais qu'à faire à peu de choses près le même test avec les photos d'écran de l'européenne. Facile !

Final Fight 2 : La Version Européricaine

Je venais de terminer le jeu sur Super Famicom dans tous ses modes. Maintenant au travail sur ordinateur, je commençais de prendre les photos de la version PAL et d'examiner celle-ci de plus près. Comme prévu, elle semblait quasi-identique à celle que je venais d'achever, et, tout aussi peu surpris, je découvrai vite que cette version europénne était juste l'américaine. Cela me permettait au moins de bénéficier d'une traduction en anglais.

Final Fight 2 a plus de texte qu'un beat 'em up 16 bits ordinaire. Il en a comme tous au début et à la fin, mais Capcom en a aussi rajouté après le premier niveau et avant le dernier, du texte sur fond noir, sans images, pour nous rappeler que l'on suit un médiocre scénario.

L'intro se termine avec Carlos qui déclare : « Besides, I love kick'n butt. » Expression crue bien américaine pour souligner que Carlos aime la baston. Je ne pouvais pas croire qu'il disait ça dans l'original. Et effectivement, en japonais, il dit simplement qu'il ne pardonnera pas ces sales types de Mad Gear.

Presque rien dans le texte anglais n'a d'intérêt, mais je n'ai pas eu le courage de traduire tout le japonais pour juger des différences. Je doute qu'il y en ait d'importantes. Au vu du niveau de l'histoire, l'habituel kidnapping, on peut très bien se passer d'en comprendre les « finesses », même dans la fin coupée en quatre. Ma version japonaise s'en sortait donc à bon compte.

Dans l'action même, je m'attendais à de menus changements graphiques, dont le principal concernerait les femmes. Pourquoi les femmes ? Parce que c'est une habitude des Américains de remplacer les méchantes nanas des beat 'em ups par des voyous masculins, ou de leur aplatir la poitrine et de leur couper les cheveux afin de produire le même effet. A l'époque, on disait que c'était par pruderie; j'espère que c'était plutôt pour ne pas avoir à cogner sur des femmes (même si les quelques héroïnes de ces jeux en prennent plein la g....).

En tout cas, ma prévision s'avérait exacte. Comme dans le premier jeu, on est souvent confronté à deux pestes femelles, Eliza et Mary. Aux Etats-Unis, et donc en Europe, elles sont devenues des ils :

Japon
Sprite Eliza
ELIZA
42 x 88
Sprite Mary
MARY
23 x 90
Etats-Unis et Europe
Sprite Robert
ROBERT
44 x 93
Sprite Leon
LEON
33 x 91


C'est le changement le plus important. Il n'y en a pas beaucoup d'autres. Won Won, le boss du premier niveau, n'a plus son hachoir, des graffitis dans plusieurs niveaux sont inexplicablement à demi-effacés et la référence à l'aéroport Charles de Gaulle a été supprimée.

Place aux Originaux Japonais !

Ce n'est pas grand-chose, mais ces quelques changements esthétiques sont tous négatifs : remplacement de personnages et retraits divers. Alors pourquoi mettre en avant sur le site cette version soi-disant européenne qui n'est en réalité que du travail de suppression américain ? Pourquoi favoriser ce qui est moins bon ? Une version avec du texte inintéressant, voire bête, et un affaiblissement du contenu. Les Américains n'arrivaient pas à s'en empêcher, à chaque fois qu'ils s'occupaient d'un jeu de combat, ils ne pouvaient pas s'en tenir à la traduction, il fallait qu'ils touchent au contenu, qu'ils en retirent et en changent.

Marre de cette attitude ! Rendons à César ce qui est à César et aux Japonais leurs beat 'em ups tels qu'ils les ont créés ! Et puis surtout, Final Fight 2 n'étant pas sorti en France, la version PAL étant si peu connue que personne chez nous ne soupçonnait son existence à l'époque, ne pas la tester directement n'a finalement aucune espèce d'importance. On a longtemps ignoré cette version, tant mieux, continuons ainsi !

Vous ne serez peut-être pas d'accord si vous ne possédez qu'une Super Nintendo. Honnêtement, si vous êtes prêt à mettre 50 euros dans des cartouches PAL, 1UP vous conseille à la place de les investir dans un adaptateur ou dans une Super Famicom. Vous n'aurez pas à le regretter, ni ludiquement, ni financièrement.

Si ce supplément prend la forme d'un éditorial, c'est parce que son constat ne s'applique pas juste à Final Fight 2. Désormais, si nous jugeons qu'une version PAL non-française est proche mais inférieure à la version japonaise originale, c'est l'autre que nous testerons. L'un des jeux qui va profiter de cette nouvelle politique est Sonic Blast Man le jour où son test sera refait.



Bonus : Premières Trahisons Américaines

Si on ne va pas s'amuser à traduire le texte qui ne le mérite probablement pas, on peut néanmoins faire un tour dans les fiches de personnages. Elles apparaissent après chaque démo, et rien que les données fournies avant la mini-biographie sont déjà une preuve accablante des libertés prises par les traducteurs américains. Jugez plutôt :

Etats-Unis et Europe
Profil de Maki
5'4" = 1m63, 114 livres = 52 kg
Japon
20 ans, 1m69 et 52 kg.
Hobby : baston.
Plat favori : tapioca.

Dieu sait pourquoi, les Américains l'ont voulu plus petite.
 
Etats-Unis et Europe
Profil de Mike Haggar
6'10" = 2m08, 280 livres = 127 kg
Japon
50 ans, 2m02 et 121 kg.
Hobby : les affaires de la mairie.
Plat favori : hamburger, riz au curry.

Cette fois les Américains l'ont trouvé trop vieux, pas assez massif et trop bête pour s'intéresser à ses administrés.
Etats-Unis et Europe
Profil de Carlos Miyamoto
6'2" = 1m88, 200 livres = 91 kg
Japon
?? ans, 1m89 et 61 kg.
Hobby : collection de katanas.
Plat favori : haricots au chili, tacos.

Ils ont trouvé Carlos bien trop maigre (ils ne connaissent pas le nôtre !) et lui ont rajouté 30 kg !
le 14 novembre 2025
 


All texts and screenshots © 2001 sanjuro, 1up-games.com